TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 5:26

Konteks

5:26 He lifts a signal flag for a distant nation, 1 

he whistles for it to come from the far regions of the earth.

Look, they 2  come quickly and swiftly.

Yesaya 24:16

Konteks

24:16 From the ends of the earth we 3  hear songs –

the Just One is majestic. 4 

But I 5  say, “I’m wasting away! I’m wasting away! I’m doomed!

Deceivers deceive, deceivers thoroughly deceive!” 6 

Yesaya 42:10

Konteks

42:10 Sing to the Lord a brand new song!

Praise him 7  from the horizon of the earth,

you who go down to the sea, and everything that lives in it, 8 

you coastlands 9  and those who live there!

Yesaya 48:20

Konteks

48:20 Leave Babylon!

Flee from the Babylonians!

Announce it with a shout of joy!

Make this known!

Proclaim it throughout the earth! 10 

Say, ‘The Lord protects 11  his servant Jacob.

Yesaya 62:11

Konteks

62:11 Look, the Lord announces to the entire earth: 12 

“Say to Daughter Zion,

‘Look, your deliverer comes!

Look, his reward is with him

and his reward goes before him!’” 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:26]  1 tc The Hebrew text has literally, “for nations from a distance.” The following verses use singular forms to describe this nation, so the final mem (ם) on לְגּוֹיִם (lÿgoyim) may be enclitic or dittographic. In the latter case one could read לְגוֹי מֵרָחוֹק (lÿgoy merakhoq, “for a nation from a distance”; see Deut 28:49; Joel 3:8). Another possibility is to emend the text from לַגּוֹיִם מֵרָחוֹק (laggoyim merakhoq) to לְגוֹי מִמֶּרְחָק (lÿgoy mimmerkhaq, “for a nation from a distant place”) a phrase which occurs in Jer 5:15. In this case an error of misdivision has occurred in MT, the mem of the prefixed preposition being accidentally taken as a plural ending on the preceding word.

[5:26]  2 tn Heb “he.” Singular forms are used throughout vv. 26-30 to describe this nation, but for stylistic reasons the translation uses the plural for these collective singulars.

[24:16]  3 sn The identity of the subject is unclear. Apparently in vv. 15-16a an unidentified group responds to the praise they hear in the west by exhorting others to participate.

[24:16]  4 tn Heb “Beauty belongs to the just one.” These words may summarize the main theme of the songs mentioned in the preceding line.

[24:16]  5 sn The prophet seems to contradict what he hears the group saying. Their words are premature because more destruction is coming.

[24:16]  6 tn Heb “and [with] deception deceivers deceive.”

[24:16]  tn Verse 16b is a classic example of Hebrew wordplay. In the first line (“I’m wasting away…”) four consecutive words end with hireq yod ( ִי); in the second line all forms are derived from the root בָּגַד (bagad). The repetition of sound draws attention to the prophet’s lament.

[42:10]  7 tn Heb “his praise.” The phrase stands parallel to “new song” in the previous line.

[42:10]  8 tn Heb “and its fullness”; NASB, NIV “and all that is in it.”

[42:10]  9 tn Or “islands” (NASB, NIV); NLT “distant coastlands.”

[48:20]  10 tn Heb “to the end of the earth” (so KJV, NASB, NRSV).

[48:20]  11 tn Heb “redeems.” See the note at 41:14.

[62:11]  12 tn Heb “to the end of the earth” (so NASB, NRSV).

[62:11]  13 sn As v. 12 indicates, the returning exiles are the Lord’s reward/prize. See also 40:10 and the note there.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA